2024年、ベトナム語の学習を試しています。
残せるだけ学習日記を残していきます。
1.使っている参考書
『ベトナム語会話 リアルな日常表現2900』を使っています。
構文がたくさん載っている、リーディングの分野のテキストです。
リンク
2.今日のベトナム語の学び
2-1 学習した範囲
- 1月6日
- p146-179。33ページ分を流し読み。
- かけた時間は20分。
- 家で実施。
残り約160ページ。約160分が必要見込み。
2-2 出てきた文化の疑問
- cho tôi(~をください)は、文頭と文末ではニュアンスは違う?
- cho tôi(~をください)は物や動作どちらでも使える?目上の人には使わないなどのルールはある?
2-3 つかんだニュアンス
- Tôi bi mat ~ (~をなくした)
- tim(見つける) goi(呼ぶ) Đây la~(こちらが~です)
- Vi(なぜなら~です)
- Không đuoc~ (~してはいけません)
- Không đuoc ân uông~ (飲食してはいけません)
- Tôi la (私は~です)
- Xin lôi(声をかける時の、すみません)
- Khon mot hai, ba bôn nâm sâu, bây tâm chin không(123-456-7890)
- Hây ~ cho tôi(~をください)
- Xin chao (はじめまして)
- Lam on không (~しないでください)
- ô dây(ここで)
3.方向性の振り返り
3-1 第二言語学習として
- 構文優先、リーディング優先での学びのゴール設定は、「現場の張り紙、掲示物、手順書」ということが一つ見えてきました。「手順はこうです、~しないでください」などを示すA4一枚のチラシは相性が良いと感じます。
- 完璧な人間がいない以上、「無くした、見つけた」は、どの言語でも大事なフレーズだと感じます。
- 「0」の対訳や、否定文で使われる単語が、ともにkhôngであることには、何かしらの異文化の感受性が感じられます。
- なんとなく、「一文の中で息継ぎの場所がここだとしっくりくる」という感覚を感じ始めました。息づぎのフレーズが、文法的な区分けに重なっていると感じています。
3-2 生活習慣として
- 4日連続で本を開いて学習を続けると、目の動かし方や、本を開く初動に慣れてきました。
- 時給制の副業が休みだったので、連続して新しい学習を進めることができています。
- 副業が再開した時の学習については、セルフモニタリングが必要と感じます。
4.全体的な感想
- 構文とリーディング中心の学習のアウトプット目標は、図解を入れた手順書づくり&掲示物づくり、という点が見えてきました。
- 学習開始4日目にして方向性が一つ見えてきたので、学習の手ごたえを感じます。